— Спасибо, — так же серьезно поблагодарила я.

— Вы что-нибудь закажете? — поинтересовался инспектор.

— Да, здесь прекрасно готовят фаршированную рыбу. Очень рекомендую.

Переглянувшись, мужчины последовали моему совету, и, пока готовился наш заказ, мы решили обсудить то, ради чего, собственно, здесь и собрались.

— Мисс Нурир, что вы хотели мне сообщить? — спросил Уортон.

Немного подумав, с чего бы начать, я пришла к выводу, что лучше все объяснить с самого начала.

— Понимаете, все это время, пока Макс не хотел с вами общаться, мы сами разыскивали убийцу.

— Да, мы заметили странное поведение с вашей стороны, — сказал Чандерс.

— Тогда мы предположили, что во всем виноваты конкуренты Макса, и захотели выяснить, кто именно.

— Мисс Нурир, мне стоит спрашивать, как именно вы это выясняли? — спросил инспектор.

— Э-э-э… нет. Поверьте, никто не пострадал.

Внимательно на меня взглянув, Уортон просто кивнул головой.

— Следить за вами было совсем не просто. Передайте службе безопасности господина Лагфорта мои поздравления.

Замявшись, я постаралась ускользнуть с этой щекотливой темы.

— По мере того как мы вели расследование, убийства продолжались, и совсем недавно мы установили, что соперники по бизнесу Макса здесь ни при чем.

Инспектор, переглянувшись с помощником, заметил:

— Вам как-то помогло в расследовании то, что вы убегали от собак Юмаро?

Я напряглась. Как много знает полиция? Безусловно, не все. Но то, что происходило на улице, несомненно, ей известно.

— Не переживайте, мисс Нурир, меня интересуют только убийства.

— Что ж, раз вы настолько осведомлены, значит, в курсе того, что я на днях разговаривала со своим другом.

В этот раз кивнул помощник.

— Он-то и просветил меня насчет того, что это могут быть ритуальные убийства.

— Откуда у него такие сведения? — спросил Чандерс, принимая свою порцию, когда нам принесли заказ.

Подождав, пока официант уйдет, и приняв благодарность мужчин за рекомендацию прекрасного блюда, я продолжила:

— Лоренцо периодически путешествует, и заносят его поездки не на какой-нибудь курорт, а по разным странным точкам мира, вроде островов или удаленных мест на континенте.

— Почему столь странный вид отдыха? — поинтересовался Уортон, не забывая уплетать за обе щеки рыбу.

— Ему нравятся история, культура, фольклор, сказки и легенды различных провинций. А чем загадочнее место, тем больше про него слухов. И вот в одной из своих поездок на острова, он как раз и читал про то, что есть в нашем мире колдовство. Встретилось несколько примеров, каким оно может быть, и, конечно, много легенд.

— И что? Он так запомнил именно этот случай? — спросил Уортон.

— Ему запомнился метод. Согласитесь, полностью обескровленные жертвы выглядят очень впечатляюще даже в легенде.

Полицейские задумчиво жевали.

— Но, дабы не ввести меня в заблуждение, он все проверил и разузнал поподробнее.

— Где? — приподняв брови, спросил Чандерс.

— В библиотеке.

— И что, у нас в городской библиотеке можно найти такие книги? — удивленно поинтересовался инспектор.

— В библиотеке можно многое найти, если знать, что искать. И только он получил какие-то факты, как сразу поделился со мной своей теорией, а я пришла к вам.

— Это вы нам уже рассказали. Тогда что же вы утаили от нас и Лагфорта, если я правильно вас понял? — слегка прищурился Уортон.

— Да. Лоренцо также приблизительно узнал и то, как этот ритуал происходит.

— И? — заинтересованно подался вперед Чандерс, покончив со своей рыбой.

— Это должно быть в полнолуние. С кровью женщин нужно предварительно что-то сделать, что именно, я не знаю. Также нужна кровь Макса. Опять же, для чего — я не знаю. Но, имея все это, колдуну как последний жизненно необходимый ингредиент нужна кровь любовницы Лагфорта, с которой он должен был иметь отношения в ближайшие полгода.

— Ну, таких штук десять наберется, — усмехнулся помощник инспектора.

— Нет, всего четыре. У Макса в последние полгода накопилось много работы, и личной жизнью он мало занимался, — поставила я стражей правопорядка в известность, затем добавила: — И ни одна из них его не любит. Я точно знаю: у каждой уже другие страстные отношения.

— Остается… — начал Уортон, глядя на меня.

Я спокойно встретила взгляд инспектора.

— Мисс Нурир, можно ли вам задать личный вопрос?

Вздохнув, я ответила:

— Я не сплю с Максом, инспектор. И никогда не спала.

— Но и вы тогда не подходите… — начал Чандерс, но я его перебила:

— Подхожу, ведь все уверены в том, что я любовница Лагфорта и испытываю к нему чувства.

— А это не так? — продолжая сверлить меня взглядом, поинтересовался Уортон.

— Так, — отвела я взгляд.

— И вы предлагаете себя в качестве наживки?

— Да. Мне кажется, что кровь Макса он достал в начале своей кампании по обретению бессмертия. Сейчас это было бы крайне трудоемко. Осталось только обескровить меня.

— А вы уверены, что вас именно обескровят? — поинтересовался Чандерс.

— Нет. Но дальше так жить нельзя. Постоянно быть под угрозой, постоянно мучиться неизвестностью. Тем более что Макс предложит вам такой же вариант, что и я, только со своим участием.

— И вы не хотите, чтобы он знал, так как может не согласиться использовать вас в качестве наживки, — констатировал факт инспектор.

— Он не только не захочет, но и сможет вам помешать. А это будет означать смерть для Лагфорта.

— Почему вы так решили? — удивился Чандерс, и, как мне кажется, наигранно.

— Потому что мы сейчас забыли про второго персонажа, который убивал. Колдун бы не успел все это устроить один. Значит, ему кто-то помогает, и этот кто-то ненавидит Макса.

— С чего вы это взяли? — поинтересовался инспектор.

Наш разговор все больше начинал походить на допрос.

— Потому что это единственный шанс уговорить человека на такую жестокость. Это ведь не отравить и не горло в темном переулке перерезать. Они осушали одну жертву за другой, прибивая тело и распарывая его. И уверена, то, что мне известно, это еще не все зверства. Конечно, сотворить такое и не рассказать мог только человек заинтересованный, мотивированный и сумасшедший.

— И вы считаете, что колдун… — начал Чандерс.

— Да, я считаю, что колдун использует этого человека. И как только в том исчезнет надобность, уберет его.

— Вы так уверенно обо всем этом говорите, — задумчиво протянул инспектор.

— Я бы так сделала на его месте.

Мужчины переглянулись. Еще некоторое время пообсуждав всевозможные детали и тонкости, мы наконец завершили беседу, и я, расплатившись под недовольные уговоры собеседников, попросила:

— Как только вы примете решение насчет моего предложения, дайте мне знать.

— А если я не соглашусь с вашим предложением? — спросил инспектор.

— Тогда мне придется действовать на свой страх и риск, — честно ответила я.

Уже поднявшись, я услышала вопрос Уортона:

— Мисс Нурир, а вы точно любите своего шефа?

На это я просто улыбнулась и, ничего не ответив, направилась прочь.

Домой я вернулась в странном спокойствии и оцепенении. А вечером случились две вещи: прислал весточку инспектор, что принимает мое предложение, и приехал Макс. Не один.

Обнаружила возвращение шефа я только утром. Вернулся он накануне поздно вечером, когда я уже спала. Войдя в столовую, застала Лагфорта и молодую девушку, мрачно ковырявшуюся в тарелке.

— Доброе утро, — поприветствовала я присутствующих.

Лагфорт, поднявшись с места, познакомил меня с гостьей, надо полагать:

— Таисия, позволь представить тебе Рину Шаршан.

Девушка меня поприветствовала, глядя с жадным любопытством и некоторой долей настороженности.

— Рина, это мой помощник мисс Таисия Нурир.

— Очень приятно, — пробормотала я и приступила к завтраку.